Language is but one barrier among us who want to reach out to each other.. and while the instant communication can use translation, another more important thing can hardly be translated, the memories we have from childhood songs, the major works of art and literature that we grow up with, and that grow up in our memories as we grow up.. As we go, I will be sharing with you some of the beautiful works I know of, mainly from French, Egyptian (Modern and Ancient), and Arabic (Modern and Classical) as I remember them..
I would like first to introduce you to one of the most fascinating musicals.. it is a high quality video from a French production, subtitled in English to please your mind, just as I hope the music will please your ears and heart..
Song 1: Le Temps Des Cathedrales – The Time of Cathedrals
I appreciate the delicate usage of the story to touch on the irony of contemporary issues, such as (western) humanity’s grasping for the stars while the hungry fill the earth, and the resulting end of traditional Europe (especially France) by migration from the south. But enough of my art critique, I wish to leave a final note on translation.
The real title of the story was lost in translation to English, for “The Hunchback of Notre-Dame”, in my humble opinion, misses the whole meaning of the story, for the story is not about the hunchback Quasimodo, but more about Notre-Dame de Paris, or “Our Lady of Paris”, which is the name of the famous Cathedral in Paris, named Notre Dame, or Our Lady, in honor of the Virgin Lady Mary who was accused by the impure to be impure, though she carried salvation to the world.